Hanna Sybille Müller & Erin Robinsong + Hugo Dalphond + Hélène Messier

0

This page is also available in / Cette page est également disponible en: English (Anglais)

Chargement de la carte ....

Date/Heure
Date(s) - 26/03/2020 - 28/03/2020
19:30 - 21:00

Lieu
ÉDIFICE WILDER - Espace danse

Catégories

Types none

Classification de l'ensemble/soliste none

Artistes de l'évènement
No Information

Prix
$21-29

Site Web de l'évènement
https://tangentedanse.ca/evenement/hanna-sybille-muller-erin-robinsong-hugo-dalphond-helene-messier/

Page Facebook de l'évènement
https://www.facebook.com/events/574477056653906/

Numéro de téléphone
514-525-1500


• Hanna Sybille Müller & Erin Robinsong •
Polymorphic Microbe Bodies

Une salle ouverte. Ou un corps vivant. Ou un laboratoire à sensations. Le public est chorégraphié par l’expérience. Comment l’être humain est-il simultanément un hôte de toute une diversité d’entités et l’un des organismes de cet écosystème? À tour de rôle microbe, bactérie et observateur, le spectateur est à la fois la toile de fond, l’œuvre et l’expérienceur de cet espace multisensoriel, où la danse n’est plus seulement vue, mais perçue avec tout son corps.

An open room. Or a living body. Or a laboratory of sensations. The audience is choreographed by the experience. How is a human being simultaneously host to a diversity of entities and one of the organisms of this ecosystem? Alternately a germ, a bacterium, and an observer, the spectator is at once the canvas, the artwork, and the experiencer in this multisensory space where dance is not only seen but also perceived with all of one’s body.

Sur scène / Onstage: Hanna Sybille Müller, Erin Robinsong, Kelly Keenan, Adam Kinner, Lara Oundjian, Jory Strachan. Collaborateur / Collaborator: Merlin Sheldrake.

• Hugo Dalphond •
Étude sur la pénombre

Hugo propose un dispositif scénographique permettant d’étudier le rapport de coprésence spectateur-performeur dans un contexte d’obscurité où se dévoile la recherche d’une dramaturgie de la noirceur. Puisque la pénombre est difficile à soutenir pour l’œil, la situation révèle une compréhension différente du réel. La perception limitée de l’espace et du corps de l’interprète en mouvement permet de brouiller les frontières entre matérialité et hallucination visuelle. Si l’action n’existe pas mais que l’œil crée sa propre danse, le concepteur chorégraphie-t-il l’expérience autant que le geste?

Hugo’s scenography enables the study of the spectator-performer relation of copresence in a dim setting, through which a dramaturgy of darkness emerges. Since obscurity is hard for the eye to sustain, the situation engenders a different understanding of what is real. The limited perception of the space and of the artist’s movement blurs the borders between materiality and optical illusion. If the action doesn’t exist and it is the eye that creates its own dance, is the creator choreographing the experience as much as the body?

Sur scène / Onstage: François Richard. Collaborateur / Collaborator: Mathieu Seulement.

• Hélène Messier •
SOIE

Comment habiter l’immobilité? Invoquant le butō et le modèle vivant, Hélène cherche à entrer dans un mode méditatif qu’elle partage avec le public. À partir d’impulsions imaginaires et sensibles, elle laisse son corps être afin qu’il devienne œuvre d’art, puis paysage. La gestuelle minimale, la lenteur, la répétition des mouvements et une valse avec le tempo terminent d’installer un non-temps, ou un retour au temps universel.

How does one inhabit immobility? Evoking butoh and art modelling, Hélène is looking to reach a meditative state that she shares with the audience. Based on imaginary and sensitive impulses, she allows her body to be so that it can become a work of art, a landscape. Minimalist gestures, slowness, movement repetitions and a waltz with tempo establish a non-time, or a return to a universal time.

Sur scène / Onstage: Hélène Messier. Collaborateurs / Collaborators: Hugo Dalphond, Olivier Girouard, David Rancourt.

This page is also available in / Cette page est également disponible en: English (Anglais)

Partager:

A propos de l'auteur

Acteur majeur de la danse contemporaine depuis 1980 et dénicheur de chorégraphes prometteurs en début de carrière, Tangente offre une saison inédite et surprenante de septembre à mai. Chaque soirée de spectacles est en soi un véritable voyage à vivre, à la croisée des disciplines artistiques et des expérimentations.

Laissez une réponse

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.