This page is also available in / Cette page est également disponible en: English (Anglais)
Promenades littéraires avec la BAnQ
Les samedis à 13 h 30, Divers quartiers
En collaboration avec Tours Kaléidoscope, Bibliothèque et Archives nationales du Québec offre des promenades guidées dans les quartiers qui ont marqué la littérature de Montréal. Le 27 mai, les environs de la BAnQ et le carré Saint-Louis sont à l’honneur. Le 3 juin est consacré à Saint-Henri, le cadre de Bonheur d’occasion de Gabrielle Roy, et le 10 juin au Plateau de Michel Tremblay, auteur des Chroniques du Plateau-Mont-Royal. Lorsque l’activité est gratuite, il faut réserver, car les places sont limitées. www.banq.qc.ca
Festival Metropolis Bleu
Du 24 au 30 avril
Lire de la poésie en traduction, est-ce comme prendre une douche avec son imperméable ? Le festival littéraire multilingue de Montréal a plus de 250 événements pour vous faire réfléchir sur cette question parmi d’autres.
Connu pour attirer les grands de la littérature, le Met bleu ne vous décevra pas cette année avec une programmation qui présente Laurent Seksik, Monique Proulx et Claire Varin, pour n’en nommer que quelques-uns. Des grands s’en viennent aussi pour recevoir des prix, dont le Grand Prix littéraire international, offert à la femme de lettres postcoloniale de 79 ans Anita Desai à la BAnQ le 29 avril, ainsi que l’écrivain primé Francisco Goldman, le linguiste Ojibwé David Treuer, la célèbre nouvelle arrivante Imbolo Mbue et l’écrivain sino-montréalais Xue Yiwei qui remporteront également des prix.
Met Bleu organise ses événements sous de grandes bannières, car le festival a vraiment quelque chose pour tout le monde, du sacré (Dieu, littérature et sociétés) au profane (Bleu nuit), pour les vieux et les jeunes (plus de 100 événements pour les enfants) et célèbre la narration sous toutes ses formes, qu’il s’agisse de poésie, de jeux, de contes ou de non-fiction. Les autres volets comprennent, entre autres, Les écrivains LGBTQ, Des femmes et des mots, La série MAC et Spectales littéraires, où vous pouvez entendre les écrivains lire leur travail dans leur propre langue – ou préférez-vous un événement comme Code Switch, qui comprend des auteurs travaillant en anglais, écossais et langue de signes britannique ? En plus de la littérature anglaise, française, espagnole et portugaise, les écrivains slovènes prennent la parole dans le volet Étonnante Slovénie.
Et pour les travaux traduits ? Traduire sans trahir (en anglais, Translation: An Act of Faith) réunit des auteurs et des traducteurs comme Catherine Leroux, dont le dernier roman, Le mur mitoyen, a remporté des prix GG pour la littérature française et la traduction. « On suppose généralement que quelque chose se perd toujours dans la traduction, a déclaré Salman Rushdie. Je m’accroche obstinément à l’idée que quelque chose peut aussi être gagné. » bluemetropolis.org
Le Salon du livre anarchiste de Montréal
Les 27 et 28 mai, 10 h – 17 h, Centre culturel Georges-Vanier
Des libraires et des éditeurs de fanzine venant de partout au Québec et en Amérique du Nord se regrouperont à Saint-Henri pour la 17e édition du Salon du livre anarchiste de Montréal, qui comportera aussi des expositions d’art, des projections de films, une programmation pour les enfants et des ateliers et causeries aux sujets allant de la parentalité à la violence policière en passant par plusieurs enjeux sociaux. www.anarchistbookfair.ca
This page is also available in / Cette page est également disponible en: English (Anglais)