Menotti: Amahl the Night Visitors

0

This page is also available in / Cette page est également disponible en: Francais (French)

Synopsis

Place: Near Bethlehem.
Time: The first century, just after the birth of Christ

Amahl, a disabled boy who can walk only with a crutch, has a problem with telling tall tales. He is sitting outside playing his shepherd’s pipe when his mother calls for him (“Amahl! Amahl!”). After much persuasion, he enters the house but his mother does not believe him when he tells her there is an amazing star “as big as a window” outside over their roof (“O Mother You Should Go Out and See”; “Stop Bothering Me!”).

Later that night, Amahl’s mother weeps, praying that Amahl not become a beggar (“Don’t Cry Mother Dear”). After bedtime (“From Far Away We Come”), there is a knock at the door and the mother tells Amahl to go see who it is (“Amahl … Yes Mother!”). He is amazed when he sees three splendidly dressed kings (the Magi). At first the mother does not believe Amahl, but when she goes to the door to see for herself, she is stunned. The Three Kings tell the mother and Amahl they are on a long journey to give gifts to a wondrous Child and they would like to rest at their house, to which the mother agrees (“Good Evening!”; “Come In!”), saying that all she can offer is “a cold fireplace and a bed of straw”. The mother goes to fetch firewood, and Amahl seizes the opportunity to speak with the kings. King Balthazar answers Amahl’s questions about his life as a king and asks what Amahl does. Amahl responds that he was once a shepherd, but his mother had to sell his sheep. Now, he and his mother will have to go begging. Amahl then talks with King Kaspar, who is childlike, eccentric, and a bit deaf. Kaspar shows Amahl his box of magic stones, beads, and licorice, and offers Amahl some of the candy (“Are You A Real King?”; “This is My Box”). The mother returns (“Amahl, I Told You Not To Be A Nuisance!”). He defends himself, saying “They kept asking me questions,” when of course it has in fact been Amahl asking the kings questions. Amahl is told to go fetch the neighbors (“All These Beautiful Things”; “Have You Seen a Child?”) so the kings may be fed and entertained properly (“Shepherds! Shepherds!”; “Emily! Emily”; “Olives and Quinces”; “Dance of the Shepherds”).

After the neighbors have left and the kings are resting, the mother attempts to steal for her son some of the kings’ gold that was meant for the Christ Child. (“All That Gold”). She is thwarted by the kings’ page (“Thief! Thief!”). When Amahl wakes to find the page grabbing his mother, he attacks him (“Don’t You Dare!”). Seeing Amahl’s defense of his mother and understanding the motives for the attempted theft, King Melchior says she may keep the gold as the Holy Child will not need earthly power or wealth to build his kingdom (“Oh, Woman, You Can Keep That Gold”). The mother says she has waited all her life for such a king and asks the kings to take back the gold. She wishes to send a gift but has nothing to send. Amahl, too, has nothing to give the Child except his crutch (“Oh, No, Wait”). When he offers it to the kings, his leg is miraculously healed (“I Walk, Mother”). With permission from his mother, he leaves with the kings to see the Child and give his crutch in thanks for being healed.

 

Synopsis Lieu: Près de Bethléem. Temps: Le premier siècle, juste après la naissance du Christ Amahl, un garçon handicapé qui ne peut marcher qu’avec une béquille, a du mal à raconter de grands contes. Il est assis dehors jouant de la pipe de son berger quand sa mère l’appelle (“Amahl! Amahl!”). Après beaucoup de persuasion, il entre dans la maison mais sa mère ne le croit pas quand il lui dit qu’il y a une étoile incroyable “aussi grande qu’une fenêtre” à l’extérieur sur leur toit (“O Mother You Should Go Out and See”; “Stop Bothering Me!”).

Plus tard dans la nuit, la mère d’Amahl pleure en priant qu’Amahl ne devienne pas un mendiant (“Don’t Cry Mother Dear”). Après le coucher (“From Far Away We Come”), on frappe à la porte et la mère dit à Amahl d’aller voir qui c’est (“Amahl … Yes Mother!). Il est étonné quand il voit trois rois magnifiquement vêtus (les mages). Au début, la mère ne croit pas Amahl, mais quand elle va à la porte pour voir par elle-même, elle est stupéfaite. Les Rois Mages disent à la mère et à Amahl qu’ils font un long voyage pour donner des cadeaux à un enfant merveilleux et qu’ils aimeraient se reposer chez eux, ce à quoi la mère est d’accord (“Good Evening!”; “Come In!””), disant que tout ce qu’elle peut offrir est “une cheminée froide et un lit de paille”. La mère va chercher du bois de chauffage et Amahl profite de l’occasion pour parler aux rois. Le roi Balthazar répond aux questions d’Amahl au sujet de sa vie de roi et demande ce que fait Amahl. Amahl répond qu’il était autrefois un berger, mais sa mère a dû vendre ses moutons. Maintenant, lui et sa mère vont devoir mendier. Amahl parle alors avec le roi Kaspar, qui est enfantin, excentrique et un peu sourd. Kaspar montre à Amahl sa boîte de pierres magiques, de perles et de réglisse, et offre à Amahl une partie des bonbons (“Are You A Real King?”; “This is My Box”). La mère revient (“Amahl, I Told You Not To Be A nuisance!”). Il se défend en disant: «Ils ne cessaient de me poser des questions», alors qu’Amahl posait des questions aux rois. On dit à Amahl d’aller chercher les voisins (“All These Beautiful Things”; “Have You Seen a Child?) Afin que les rois soient nourris et divertis correctement (“Shepherds! Shepherds!”; “Emily! Emily”; “Olives and Quinces”; “Dance of the Shepherds”).

Après le départ des voisins et le repos des rois, la mère tente de voler à son fils une partie de l’or des rois destiné à l’Enfant Jésus. (“All that Gold”). Elle est contrecarrée par la page des rois (“Thief! Thief!”). Quand Amahl se réveille et trouve la page en train d’agripper sa mère, il l’attaque (“Don’t You Dare!”). Voyant la défense d’Amahl contre sa mère et comprenant les motifs de la tentative de vol, le roi Melchior dit qu’elle peut garder l’or car l’enfant n’aura pas besoin de puissance ou de richesse terrestre pour construire son royaume (“Oh, Woman, You Can Keep The Gold” ). La mère dit qu’elle a attendu toute sa vie un tel roi et demande aux rois de reprendre l’or. Elle souhaite envoyer un cadeau mais n’a rien à envoyer. Amahl, lui aussi, n’a rien à donner à l’enfant sauf sa béquille (“Oh, No, Wait). Quand il l’offre aux rois, sa jambe est miraculeusement guérie (“I Walk, Mother”). Avec la permission de sa mère, il part avec les rois pour voir l’Enfant et donner sa béquille en remerciement d’être guéri. 

Event Artists

Light Opera of Montreal (LOOM);Amahl: Amalja Taylor, treble; Mother: Johanne Patry, mezzo-soprano; King Kaspar: Rodrigo Monardes, ténor; King Melchior: Paul LaFontaine, baryton; King Balthazar: Graeme Wilkinson, basse-baryton; Pages to the Kings: Mario Bard, baryton; Buck Delaney, baryton; Danseuse: Izabella Marengo;Hautbois: Oliver Cowley; Percussion: Raynald Plante; Choeur du Relais Mont-Royal; Direction musicale: Kerry Taylor; Mise en scène: Buck Delaney

Menotti: Amahl the Night Visitors

Date/Time

Sunday, December 10, 2017
2:00 pm - 3:00 pm

Location

Relais Mont- Royal
500 Mont-Royal E. (Sanctuaire de Saint-Sacrement, Métro Mont-Royal
Montréal, QC
Canada, H2J 1W5

Price

$5 (12 ans & moins) - $10 (régulier)

Phone

438-381-5879

Website

https://www.brownpapertickets.com/event/3127215

Facebook

https://www.facebook.com/Lightoperaofmontreal/


Categories

Types

none

Classification of ensemble/soloist

  • Opera
  • Loading Map....

    This page is also available in / Cette page est également disponible en: Francais (French)

    Share:

    About Author

    Leave A Reply

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.